¿Cómo se dice bofetada en cubano?

DayOwl / Shutterstock.com
0 878

Recibe actualizaciones en tiempo real directamente en tu dispositivo, suscríbete ahora.

- Publicidad -

Para agregar nuevos términos al diccionario popular, los cubanos tienen un talento innato, de cada situación cotidiana puede salir el vocablo ideal para identificar una cosa, una acción o situación.

Es el caso de la palabra bofetada, que según el Diccionario de la Real Academia de la Lengua Española significa: “golpe que se da en el carrillo con la mano abierta”, a esa definición oficial el criollo le ha ido agregando otras, que Te amo Cuba les deja saber.

Soplana por carátula:

Utilizada principalmente por guapos y gente de ambiente para describir un porrazo a mano abierta en la cara con marcada alevosía.

Explotar el guante:

- Publicidad -

Al igual que la anterior es otra de las comunes entre cubanos de todas partes, e igualmente denomina a un golpe fuerte.

Virar la cara al revés:

Eso sucede literalmente cuando, cuando alguien te castiga con una palmada en el rostro bien dada.

Galleta:

Haciendo alusión a esa confitura aplastadita y normalmente tostada, el cubiche utiliza el término porque exactamente así debe quedar la superficie de la piel cuando a te propinan una.

Foto: Julia Andreeva / Shutterstock.com

- Publicidad -

Aplaudir la cara:

Es cuando literalmente alguien aplaude con tu cara en medio, o sea te da por ambos lados a la vez, como para asegurar no quedarse con el último golpe.

Gaznatón:

Típico embate sorpresivo en el gaznate. Si se preguntan que es, yo tampoco se bien, creo que implica toda la zona de la cabeza desde el cuello, por donde te coja la galleta. Puede ser a mano abierta o cerrada.

Galúa:

Otra de nuestras invenciones que abarca de oriente a occidente.

Pafata:

(eso un palo por la cara) como dijera la popular canción del grupo de reguetón cubano “Los 4”.

Supongo que los cubanos que nos leen encontrarán otras formas de decirlo, porque la verdad es que existen muchísimas a lo largo del archipiélago. Así cuando escuches alguno de estos vocablos de los oriundos de la Isla, huye por bien de tu rostro.

- Publicidad -

Recibe actualizaciones en tiempo real directamente en tu dispositivo, suscríbete ahora.

Translate »